divendres, 29 de maig del 2015

Kafka una visió general

FRANZ KAFKA (1883-1924)






Se l'ha considerat l'autor més representatiu del segle XX, perquè reuneix la complexitat d'un període històric caracteritzat per paradoxes, guerres, incomprensions i passions desmesurades, en definitiva, per l'estranyesa i la modernitat. Nabòkov considera que és l'escriptor alemany més gran del nostre temps i que, al seu costat, poetes com Rilke o novel·listes com Thomas Mann, són nans de guix.

BIOGRAFIA






Neix a Praga el 1883, en el si d'una família de comerciants jueus que tenien una botiga de vetes i fils. El nom de la botiga era kavka, que en txec vol dir "gralla", animal sinistre, misteriós, solitari... Una mica gairebé com ell -no deixa de ser significatiu que en el seu diari les idees més obsessivament repetides siguin: suïcidi, soledat, silenci i escriptura-, que se sentia molt orgullós de dur com a nom el nom propi d'un animal d'aquestes característiques.
Parlem d'alienacions, perquè, en certa manera, Kafka era o se sentia un alienat. En el moment del seu naixement, Praga formava part de l'Imperi Austrohongarès. Després de llargs anys de lluita, durant els quals la llengua oficial de l'Imperi era l'alemany, a partir de 1880 el txec va assolir el grau de llengua cooficial. D'altra banda, però, la llengua dels jueus de centre Europa era el yiddisch i els Kafka, per bé que jueus, no el dominaven. Així doncs, Franz neix a Praga, ciutat dominada per Viena, primera alienació, alienació política. Parla alemany -la llengua dels seus pares, la llengua de l'escola-, dins d'una comunitat que majoritàriament parlava txec, segona alienació, alienació lingüística. I és jueu en una comunitat cristiana o catòlica, tercera alienació, alienació religiosa. Sembla que tot i que Kafka no era litúrgic, sí era creient i el  catolicisme imperant de la societat on vivia presentava tot sovint problemes d'antisemitisme irracional, que acabaran amb la gran follia col·lectiva de l'Holocaust, que van patir les germanes de  Kafka, les quals van morir en camps de concentració. Per acabar-ho d'arrodonir, tot i que el nucli familiar es troba en les seves mateixes condicions, no s'entenia amb la seva  família, que eren els que havien d'entendre'l especialment perquè patien les mateixes alienacions que ell: aquesta és la quarta alienació, l'alienació familiar.

"Amb la meva família, la gent millor i més amable que hi ha, visc més foraster que no viuria un foraster. Amb la mare aquests darrers anys no ens hem dit, pel cap alt, ni una vintena de paraules al dia; amb el pare no hem passat de bescanviar la salutació;amb les germanes casades i els cunyats no parlo sense enutjar-m'hi. La causa d'això és senzillament que no tinc res a dir. Tot el que no sigui literatura em rellisca, ho detesto, ja que em fa nosa o em roba temps, mal que només sigui  mentalment".
[Projecte de carta al pare de Felice Bauer, conservat al Diari, en què justifica la ruptura amb la seva promesa.Carta al pare, p. 75].





                                         Les seves germanes: Valli, Elli i Ottla(1898)


Entre 1901 i 1906 estudia dret a la universitat alemanya i acabats els seus estudis va començar a treballar en una companyia d'assegurances que encara avui existeix i n'hi ha una sucursal al Passeig de Gràcia d'aquesta mateixa ciutat, Assecurazioni Generali. El 1919 agafa una tuberculosi de la que
acabarà morint el 1924. La tuberculosi l'acompanyarà tota la seva vida i, de fet, pensava que la malaltia que patia als pulmons només era la malaltia espiritual que s'havia desbordat. Kafka d'estudiant.

"En 1917 escupió sangre, y el resto de su vida, que se prolongó durante siete años, estuvo jalonado por periódicas estancias en sanatorios centroeuropeos. En esos últimos años de su breve existencia
(murió a la edad de 42 años), vivió una feliz aventura amorosa con su amante en Berlín, en
1923. En la primavera de 1924 ingresó en un sanatorio próximo a Viena, donde murió el 3 de junio, de tuberculosis de laringe.




Tomba de Kafka
al cementiri jueu de Straschnitz




Fue enterrado en el cementerio judio de Praga. Pidió a su amigo Max Brod que quemara todos sus  escritos, incluso los textos publicados. Afortunadamente, Brod no cumplió los deseos de su amigo".
[Vladimir Nabòkov, Curso de literatura europea, p. 368]

En efecte, Brod no només no va complir els seus desitjos sinó que, a més, va publicar la seva obra, la qual cosa podria veure's com una doble traïció: ell demanava destrucció, final i mort i l'amic li oferia difusió, començament, vida.

També podríem plantejar-nos l'abast d'una decisió d'aquestes característiques, la veritat que pot subjaure en una afirmació com aquesta. Entraríem, però, en el llarg i escabrós tema de si els escriptors escriuen per a ells mateixos, sense tenir necessitat de publicar les seves obres (de fet, Kafka no va publicar ni El procés ni El castell) o, per contra, senten l'impudorós desig de ser contemplats, coneguts, desxifrats i estimats pel públic lector.
En qualsevol cas, podem regraciar-nos en aquesta traïció, perquè gràcies a ella avui ens ha arribat l'obra d'aquest escriptor genial. I, en darrer terme, sempre podem posar en qüestió la veritat que s'amaga darrere de la seva última voluntat. Vull dir que si Kafka volia cremar la seva obra, doncs podia molt bé haver-ho fet ell mateix, no necessitava ningú. La decisió de transmetre la seva voluntat a un amic demostra que es tractava, si més no, d'una decisió equívoca. Més encara quan confia l'acte de destrucció a algú que ja li havia confessat que no podria complir els seus desitjos. De manera que, tal vegada haguem de pensar que Kafka potser no volia que la seva obra acabés devorada pel foc, per més que possiblement -i de manera paradoxal, o no tant?- sí que pensés que era precís que el foc consumís la seva obra.



"Vaig traduir aquell llibre de contes encapçalat pel
que s'anomena La transformació i mai no vaig
entendre per què a tothom els va agafar per posar-hi
La metamorfosi. És un disbarat, no sé pas a qui se li
degué ocórrer traduir d'aquesta manera una paraula
de l'alemany més elemental. Tot treballant amb
aquesta obra, l'editor va insistir a conservar el títol
de La metamorfosi, perquè el conte ja s'havia fet
famós amb aquest títol, i així era relacionat amb
Kafka".

LA METAMORFOSI

El 1912, entre novembre i desembre, per ser més exactes, escriu Die Verwandlung, això és, La  Transformació i no pas La metamorfosi. L'alemany coneix totes dues paraules:"Metamorphose" -paraula d'origen grec usada per parlar de les transformacions fabuloses, mítiques, de l'estil de les d'Ovidi- i "Verwandlung", una transformació entesa en el sentit de transmutació, de canvi d'aspecte.

Tanmateix, van ser els nordamericans, els primers traductors del relat, els que van "inventar" el títol que havia de fer una gran fortuna. Per això, sempre s'ha conegut aquest conte per La Metamorfosi, de la qual cosa es lamentava Borges en un article de 1983, en ocasió del centenari del naixement de l'escriptor:
La il·lustració de la portada és una litografia d'Ottomar Starke. Quan Kafka va saber que Starke  estava fent-ne una il·lustració va escriure: "L'insecte no ha de ser il·lustrat amb cap dibuix. No pot ser mostrat en absolut, ni tan sols a una certa distància".

El 1919 escriu la Carta al pare, que en certa manera és complementària a La metamorfosi, ja veurem per què. Però estic convençuda que aquesta obra resumeix perfectament la idea que Kafka vol que  ens conformem d'ell mateix.
Aquesta novel·leta curta -llegida amb les corresponents cartes de navegació, la més eloqüent de les quals és la Carta al pare- és, en realitat, la història d'un exili, un exili intern. No en va Kafka també era, sense cap mena de dubte, un exilat intern. Exiliat de tots i de tot, només vivia per escriure.

L'ESCRIPTURA

Contestant la cèlebre frase de Sthendal, diu de la literatura: "la literatura és un mirall que camina a la vora de l'autor, però que en lloc de reflectir tot el que li passa, avança en el seu temps". La seva literatura, com confessa a Gustav Janouch és un mirall que distorsiona no pas per crear una il·lusió òptica, sinó per oferir una idea exacta de les característiques de la realitat. Sent una passió furibunda per l'escriptura. L'escriptura és en ell catarsi, purificació,expurgació de la culpabilitat. El tema de la culpabilitat inxeplicable, la culpabilitat patològica que senten els jueus, és tractat a El procés. I Kafka sent aquesta culpabilitat patològica .

"Es preciso reconocer en mí una muy buena concentración en la actividad literaria. Cuando mi organismo se dio cuenta de que escribir era la orientación más fecunda de mi ser, todo se dirigió hacia allá y fueron abandonadas todas las demás capacidades, las que tienen como objeto los placeres del sexo, de la bebida, de la comida, de la meditación filosófica y, antes que nada, de la música. Adelgacé en todas esas direcciones. Era necesario porque, incluso reunidas, mis fuerzas eran ya tan pocas que sólo a medias podían senten els jueus, però també es tracta d'una culpa que en el seu cas es suma a la por i a la inseguretat.

"Només m'ocupava de mi mateix, però de maneres diverses. M'inquietava, per exemple, la salut, i això començà molt aviat. De sobte sentia la digestió difícil, o la caiguda dels cabells, o una desviació de la columna vertebral, etc. La inquietud creixia a través d'una gradació infinita fins que a la fi es convertia en una veritable malaltia. Però com que no tenia seguretat en res, com que a cada moment necessitava una confirmació de la meva existència i no posseïa res que pogués dir meu, exclusivament meu, en propietat indiscutible i sota la meva única voluntat, com que era, en fi, un hereu sense heretatge, també la cosa més immediata, el meu cos, se'm tornà insegur. Vaig créixer molt i molt i no sabia què fer de tant llargària, no podia portar tant de pes, l'esquena se m'encorbà, no gosva a penes moure'm o girar-me, i vaig quedar raquític; tot allò que del cos em funcionava, posem per cas la digestió, em meravellava com un prodigi; però això sol bastava perquè se m'interrompés. Així s'obrí de banda a banda el camí a la hipocondría fins que, a causa dels esforços sobrehumans per voler casar-me (ja en parlaré després), els pulmons no van poder contenir la sang; també hi contribuí en bona part el pis de Shönbornpalais -edifici barroc de Praga on Kafka llogà un pis l'any 1017, amb la intenció de casar-se amb Felice Bauer-, que m'era necessari en la mesura que en pensava tenir-ne necessitat per a escriure, de manera que aixo també pertany a aquest apartat".

[ Carta al pare, pp. 50-51].


Aquesta culpa primigènia, la por i la inseguretat eren inspirades pel mateix pare, com diu en altres fragments de la Carta al pare.
"Corre una opinió segons la qual el matrimoni sovint infon temor perquè la gen té por que els fills faran pagar més tard els pecats que un mateix ha comès contra els propis pares. En el meu cas no penso que això tingués gaire importància, ja que el meu sentiment de culpa prové de tu mateix i està molt marcat per la singularitat, una singularitat, en efecte, que constitueix l'essència d'aquest sentiment torturant i que difícilment es podria repetir".
[ Carta al pare, p. 65].

En aquest estat de coses, la literatura se li obre com l'única possibilitat de vida, d'alliberament, de salvació i es revela l'activitat central de la seva vida.
"Mi única aspiración y mi única vocación... es la literatura... todo lo que he hecho sólo es resultado de la soledad... entonces, ya nunca estaré solo. Eso no, eso no"
[Blanchot, De Kafka a Kafka, p. 129].

"Mi incapacidad de pensar, de observar, de comprobar, de acordarme, de hablar, de tomar parte en la vida de los demás es cada día mayor; soy una piedra... Si no me salvo en un trabajo estoy perdido" (28 de juliol de 1914)
"Escribiré a pesar de todo, cueste lo que cueste: es mi lucha por la supervivencia" (31 juliol de 1914)

alcanzar la meta de escribir..." (3 de gener de 1912)

I per a escriure és necessària la soledat, el silenci. Així tenim múltiples referències a la literatura i a la soledat en les seves cartes, anotacions o diaris.

A Felice Bauer li diu que la vida al seu costat serà difícil:
"Para poder escribir, tengo necesidad de aislamiento, pero no como un ermitaño, cosa que no seria suficiente, sino como un muerto" (26/VI/1913). "No te espera la vida de esa mujer feliz que tú ves caminar ante ti, no te espera la alegre charla, cogidos de la mano, sino una vida monacal al lado de un hombre afligido, triste, callado, descontento, enfermizo, que está atado con invisibles cadenas a la literatura y que prorrumpe en gritos cuando uno se acerca a él".

La literatura li és vida, l'única mena de vida que suporta i, al mateix temps, de manera inexorable, és mort. Una mort feliç, si es vol, però mort al cap i a la fi. La conclusió de tot plegat sembla evident: només es pot escriure si un és amo d'un mateix davant de la mort, si amb ella s'estableixen relacions de sobirania. Kafka sent que hi ha quelcom de molt profund entre l'art i la mort, com també existeix entre l'art i la vida. Però per què la mort? Doncs perquè és l'extrem, l'abisme. L'art és domini del  moment suprem, domini suprem. L'escriptura és una espiral en moviment, però un no sap mai si el  moviment és ascendent o descendent. És un moviment simultani d'afirmació i de negació que sembla que tendeix cap a un centre, cap al buit, però que potser sorgeix d'aquest mateix centre, d'aquest  mateix buit. L'eternitat inestable de la pàgina en blanc és només la porta de transició des d'un caos indesxifrable cap a l'ordre de l'absurd.
Aquest ordre de l'absurd que tan bé queda reflectit en les seves obres el situen en una posició francament genial: es tracta d'un autor "tradicional" que obre les portes de l'absurd. Un absurd que potser només çes aparent, que potser és la més pura i disseccionada, viviseccionada realitat. En efecte, Franz Kafka és un autor molt clàssic. Els seus models són: Flaubert, Gògol i Dickens, és a dir, grans realistes del segle XIX. De fet, construeix els seus contes segons els realistes del segle XIX, tot  i que introdueixi elements fantàstics. La metamorfosi ha estat qualificada de relat fantasiós. I això, que pot semblar una paradoxa, penso que no ho és en absolut si tenim en compte que, com diu Nabòkov, qualsevol obra d'art és una fantasia en la mesura que reflecteix el món únic d'un individu únic. I si Franz Kafka va ser realment alguna cosa és únic. Únic no només per genial, sinó també per rar, per solitari, per marginat, per incomprès, etc. i malgrat tot, Kafka fa un diagnòstic brutal del seu temps.

POSSIBLES LÍNIES D'INTERPRETACIÓ

Mètode biogràfic: Història metafòrica i al·legòrica de Samsa com a trasunt de Kafka: vides  paral·leles. Samsa es converteix en un monstre perquè és atípic, igual com ho és Kafka com a persona i com a escriptor. La història que es relata en aquest conte és la història d'algú que es transforma en un escriptor, aquesta seria la hipòtesi de Kafka com a Gregor. I és que per Samsa no és gens tràgic el que li succeeix. Mai no viu tràgicament la seva transformació. No s'horroritza, ho viu amb una certa normalitat. No pot parlar ni escriure i deixa a anar una substància enganxosa i visible -que els  escarbats no expulsen- i que aquí és estrictament necessari que ho faci perquè aquesta estela  llefiscosa i enganxosa podem interpretar-la com una al·legoria de l'escriptura. L'escarabat traça línies al sostre i a les parets igual com ho fa l'escriptor en un full de paper. Des d'aquest punt de vista, La metamorfosi seria la història de com es forma un escriptor. I mostraria la dificultat de Kafka per viure si no és amb l'escriptura.
Gregor Samsa es tanca en el seu món i mor amb una certa glòria donat que s'ha mantingut
conscient i feliç en ell. És l'amo i el rei de la seva cambra per bé que li prenguin tots els
mobles. És curiós observar el pànic que sent quan li volen prendre també l'escriptori si
contrastem la seva reacció amb la següent anotació del diari del nostre autor:

"Debo agregar que, en mi miedo de viajar, desempeña un papel el pensamiento de que durante algunos días estaré
apartado de mi mesa de escribir. Este pensamiento ridículo es en realidad el único legítimo, pues la existencia del escritor
depende en realidad de su mesa, no tiene derecho a alejarse de ella si es que quiere escapar de la locura, debe aferrarse a
ella con los dientes".


Mètode psicoanalític: La metamorfosi com la història d'un complex d'Èdip. Kafka, com Gregor, odia i té por del pare, un sentiment de clares reminiscències edípiques.

"... el teu pes m'esclafava sense parar mai", Carta al pare, p. 52
"A veces imagino el mapamundi desplegado y a ti extendido transversalmente
en él. Entonces me parece que, para vivir yo, sólo puedo contar con las zonas
que tú no cubres o que quedan fuera de tu alcance. Y estas zonas, de acuerdo
con la idea que tengo de tu grandeza, no son muchas ni muy confortables, y el
matrimonio no se encuentra entre ellas", Bestiario, p. 126 que remet a la Carta al pare.

Quan li comunica que es vol casar amb Felice Bauer el pare li reprotxa que aquell matrimoni serà una vergonya pels Kafka i li aconsella d'anar al bordell. Li diu:

"No hi ha altres possibilitats? Si tens por, jo t'hi acompanyaré".


D'altra banda, el retrat de la dona amb el maneguet de pells que és l'objecte humà que Gregor decideix salvar en darrera instància, ha estat interpretat com un símbol de la mare. Nabókov rebutja amb virulència les lectures psicoanalítiques d'aquest relat (com la que proposa Jordi Llovet, el traductor català de l'obra, al pròleg de l'edició catalana de Proa):
"La otra opinión que quiero rechazar es la freudiana. Sus biógrafos freudianos, como Neider en El mar helado (1948) sostienen por ejemplo que La metamorfosis se basa en las complejas relaciones de Kafka con su padre, y en su perenne sentimiento de culpa; afirman además que, en el simbolismo mítico, los hijos están representados por bichos -cosa que dudo-, deducen que Kafka utiliza el símbolo del insecto para representar al hijo, según estos postulados freudianos. La chinche, dicen ellos, es un símbolo muy apropiado para caracterizar el sentimiento de inutilidad frente al padre. Me interesan las chinches, no las chinchorrerías, así que rechazo esta clase de disparates. El propio Kafka era extremadamente crítico en cuanto a las ideas freudianas. Consideraba el psicoanálisis (y cito sus palabras) "un irremediable error", y veía las teorías de Freud como cuadros muy aproximados, muy rudimentarios, que no hacían justicia a los detalles, o lo que es más importante, al meollo de la cuestión. Esta es otra de las razones por las que prefiero dejar a un lado la concepción freudiana y centrarme en el aspecto artístico"
[Nabókov, Curso de narrativa europea, pp. 368-370].

Mètode ambiental: història de la confrontació d'un individu racional intel·ligent i la societat buròcrata que l'envolta i de com aquest individu se sent impotent davant del poder. Kafka com a rara avis o "bitxo raro" que ha renunciar a molts dels plaers de l'existència per dedicar-se a una ocupació raríssima: escriure. La literatura com a solució davant de la vida, la literatura com a tria heròica pel que té de renúncia. Des d'aquest punt de vista, el final és molt antiburgès ja que el Samsa-Kafka es venja dels seus propis pares (tots es posen a escriure per demanar vacances), però els pares també es vengen del seu fill volent-se canviar de casa, la casa que ell havia escollit. És un final doblement venjatiu per part de Kafka.
Amb tot, a La metamorfosi, Kafka fa un diagnòstic del ciutadà quotidià enmig de la societat burocràtica del segle XX. Els llogaters en són una bona mostra. Són tres buròcrates que estan a l'extrem oposat de Gregor Samsa. Es mouen mecànicament, essent "el del mig" -perquè així és com se li fa referència- el més important. Parlen, fins i tot, amb una certa "legalitat burocràtica" i, al cap i a la fi, són una colla d'impostors i oportunistes. (En veu baixa afegeixo que s'acaba d'inventar el cinema mut. Pensem en la gestualitat de Keaton, de Charlot, etc. Els llogaters poden estar extrets d'aquest nou context).

CONCLUSIONS

Em sembla que Kafka vol portar una mica més enllà la interpretació del món comú, aquesta és la singularitat kafkiana. Tota la seva obra està impregnada d'una gran intenció simbòlica, parabòlica, elíptica o com vulgueu anomenar-la. Això, és clar, sumada a la intenció realista, que també hi és. Kafka s'afana en desfigurar la realitat fins al punt en què, ja ben desfigurada, acaba donant comptes de la més estricta realitat amb una major eficàcia que si s'hagués limitat -com els grans realistes del XIX que ell tant admirava- a relatar les coses d'una manera detallada, sense allunyar-se el més mínim de la realitat.

Perquè Kafka va veure més enllà que la resta dels seus contemporanis. En definitiva, el medi social i cultural, l'aire que respirà Kafka era tan ple de contradiccions com el seu fons psicofísic i el seu
conflicte primordial. Súbdit de l'agonitzant imperi austrohongarès, nascut a Praga, de família  d'ascendència jueva, alemanya d'adopció, Kafka no fou ben bé ni jueu, ni alemany, ni txec, ni austríc, sinó que fou el conglomerat de tot això que no era: un outsider, un "jueu errant" o, com l'ha definit Heinz Politzer, un "anarquista metafísic" (va assistir a la reunió de protesta per l'execució de l'anarquista català Francesc Ferrer i Guàrdia). És contemporani de Rilke, Musil, Jaroslav Haixec, Thomas Mann i va morir el mateix any que Salvat Papasseit i Guimerà. Però si alguna cosa segur que va ser, és excepcional, un "bitxo raro" o rara avis, potser també un maudit, un solitari genial.

Kafka es serveix de la realitat com un mitjà per ultrapassar-la i situar-se a l'anvers del real. Tanmateix, tampoc no hauríeu d'estar gaire segurs d'aquesta meva interpretació si seguiu precisament els consells kafkians que deien: "no n'espereu gran cosa, de les exegesis literàries".



Bibliografia:

Informació extreta del curs de webteoria de la UOC: http://cv.uoc.edu/adf/~04_999_01_u28/Webteoria/webteoria/kafka.htm .

dijous, 28 de maig del 2015

Material addicional





 Aquí us deixo una bona part de la informació que vam fer servir a classe:
  •   Un article de diari que parla del tema.

  • El vídeo que vam mirar a classe


  • En aquest enllaç trobareu infomració sobre l'estructura.
  • El còmic que vam mirar a classe
  • En aquest pdf :

trobareu informació sobre tres diferents obres relacionades amb transformacions.
Sobretot la part relaciona amb Kafka mireu les preguntes i el soluconari a l'annex 4.

Podeu aprofitar alguna idea, relacionar diferents transformacions o només plantejar-les i explicar que unes són metamorfosis , amb les seves característiques particulars i la de Kafka és una transformació amb unes connotacions diferents.

Ànims i bona sort.